Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Je rentre du bureau
Crevé, trempé jusqu'aux os
J'me dis ça s'rait vraiment triste
D'aller s'coucher sans écouter un bon twist
Panne d'électricité
Plus moyen de prendre son pied
C'est toujours quand ça commence à chauffer
Que les plombs s'mettent à sauter
L'autr' soir au bal de Perly
On jouait « bye bye Johnny »
Ça massait de plus en plus
Mais au moment d'attaquer le chorus
Panne d'électricité
Plus moyen de prendre son pied
C'est toujours quand ça commence à chauffer
Que les plombs s'mettent à sauter
Vivement qu'on nous éclaire
Avec le nucléaire
Qu'on nous envoie la gomme
Avec le plutonium
On aura les pieds palmés
Les grelots tout déplumés
Mais on n'arrêt'ra jamais d twister
L'autre soir j'entends ma grande sœur
Qui branche son vibro-masseur
Emme commence à s'sentir bien
Mais au moment où elle crie
Je sens qu'ça vient !
Panne d'électricité
Plus moyen de prendre son pied
C'est toujours quand ça commence à chauffer
Que les plombs s'mettent à sauter
Lala la la la (x6)
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
1 commentaire
Trocol HarumLe 28/11/2021 à 20:30
La chanson "Poison Ivy" a été interprétée à l'origine par les Coasters en 1959, mais sa reprise en 1964 par les Rolling Stones lui donnera une dimension internationale.
En Français, dès 1961, le titre sera repris pas Bob Azzam sous l'intitulé "Fleur du diable", puis en 1964, par Baris Manço sous le nom de "Quelle peste", puis par les Surfs, en 1967, alors intitulée "Drôle de fille" et suivront les versions des Harmonistes, intitulée "L'herbe à puce", celle de Martin Circus nommée "Mets ton habit" et celle du Beau Lac de Bâle, nommée "Panne d'électricité".
En finnois, "Myrkkyhammas" sera chantée par Frederik, alors que "Omppuviini" sera interprétée par Eero ja Jussi et que "Myrkky Marja" sera chantée par Moog & Moogs.
En allemand, les Bouwman Brothers vont interpréter "Bella Rosa".
En portugais, "Erva Venenosa" sera interprétée par Os Golden Boys, par Herva Doce, par Rita Lee ou, en 2018, par Erva Venemosa.
En espagnol, "La hiedra venenos" a été chantée par Los Rebeldes del Rock, par Los Teen Tops, par le Dùo Rùban ou, en 2005, par Los Straitjackets et sous l'intitulé "El melenudo" par les Colombiens de Los Flippers ou par The Ampex.
Parmi les reprises, notons celle des Puppets, celle du Dave Clark Five, celle de Manfred Mann, celle des Kingsmen, celle des Hollies, celle de Sam The Sham & The Pharaohs, celle de Linda McCartney et, en 2018, celle des Tellers.
En 2000, les services de la C.I.A. avaient surnommé Poison Ivy, l'épouse philippine et musulmane de l'otage américain Jeffrey Schilling, soupçonnant celle-ci, cousine de l'un des chefs rebelles, d'avoir vendu son mari aux terroristes.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
La chanson "Poison Ivy" a été interprétée à l'origine par les Coasters en 1959, mais sa reprise en 1964 par les Rolling Stones lui donnera une dimension internationale.
En Français, dès 1961, le titre sera repris pas Bob Azzam sous l'intitulé "Fleur du diable", puis en 1964, par Baris Manço sous le nom de "Quelle peste", puis par les Surfs, en 1967, alors intitulée "Drôle de fille" et suivront les versions des Harmonistes, intitulée "L'herbe à puce", celle de Martin Circus nommée "Mets ton habit" et celle du Beau Lac de Bâle, nommée "Panne d'électricité".
En finnois, "Myrkkyhammas" sera chantée par Frederik, alors que "Omppuviini" sera interprétée par Eero ja Jussi et que "Myrkky Marja" sera chantée par Moog & Moogs.
En allemand, les Bouwman Brothers vont interpréter "Bella Rosa".
En portugais, "Erva Venenosa" sera interprétée par Os Golden Boys, par Herva Doce, par Rita Lee ou, en 2018, par Erva Venemosa.
En espagnol, "La hiedra venenos" a été chantée par Los Rebeldes del Rock, par Los Teen Tops, par le Dùo Rùban ou, en 2005, par Los Straitjackets et sous l'intitulé "El melenudo" par les Colombiens de Los Flippers ou par The Ampex.
Parmi les reprises, notons celle des Puppets, celle du Dave Clark Five, celle de Manfred Mann, celle des Kingsmen, celle des Hollies, celle de Sam The Sham & The Pharaohs, celle de Linda McCartney et, en 2018, celle des Tellers.
En 2000, les services de la C.I.A. avaient surnommé Poison Ivy, l'épouse philippine et musulmane de l'otage américain Jeffrey Schilling, soupçonnant celle-ci, cousine de l'un des chefs rebelles, d'avoir vendu son mari aux terroristes.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !