Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Ils ont changé ma chanson, ma
Ils ont changé ma chanson
Moi qui l'avait écrite paroles et musique
J'aimais bien ma chanson, ma
Ils ont changé ma chanson
Ils ont changé mon tempo, ma
Et ma musique et mes mots
Ils n'ont rien compris à la chanson
Ou j'avais écrit ma vie, oh ma
Ils ont changé ma chanson
J'y racontait mes amours, ma
J'y racontait mes amours
De tous mes regrets et mes secrets
Il restait même un succès, oh ma ma
Ils ont changé ma chanson
Look what they done to my song
Look what they done to my song
When it's the only thing that I could you
Half light and the storming got how long mama
Look what they done to my song
Ils ont traduit ma chanson, ma
Ils ont trahi ma chanson, ma
Ce n'étais rien qu'une chanson
Mais c'était ma chanson, ma
Ils ont changé ma chanson
La la la la…
Mais moi dans mon cœur je reste la même
Ils ne m'ont pas changé oh Mama
Ils ont changé ma chanson, oh Mama
Ils peuvent changé ma chanson, ma
Et bien changé ma chanson
Mais moi dans mon cœur je reste la même
Ils ne m'ont pas changé oh Mama
Ils ont changé ma chanson.
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
1 commentaire
Trocol HarumLe 26/01/2024 à 04:09
La chanson de Melanie, "What have they done to my song, Ma", (quelquefois intitulée "Look What They've Done to My Song, Ma") a été adaptée en français par Dalida, Margot Lefebvre, Huguette Rayno, par Petula Clark, et Arno & Stephan Eicher sous le titre "Ils ont changé ma chanson".
La version tchèque, "Kam zmizel ten starý song" est interprétée par Helena Vondráčková alors que la version néerlandaise "Ze hebben geknoeid aan mijn lied, ma" est chantée par Jan van der Voort.
En danois, Kimmik, chante "Har du en vise, så syng den" alors qu'en suédois, "Ge mej din sång", a été interprété par Lars Berghagen.
En finnois, Titta a chanté "Kun kuuluu lauluni tää", tandis que "Jos kaupan onnea ois" était interprété par Katri Helena.
En allemand, Dalhia Lavi a interprété "Wer hat mein lied so zerstart, Ma", repris par Enfant Terrible.
La version italienne "Non è più la mia canzone" est interprétée par Dalida.
En serbe, "Vidi sta sam ti uradio od pesme, Mama" a été chantée par Bajaga et par Dejan Cukić.
La chanson de Melanie, "What have they done to my song, Ma", (quelquefois intitulée "Look What They've Done to My Song, Ma") a été adaptée en français par Dalida, Margot Lefebvre, Huguette Rayno, par Petula Clark, et Arno & Stephan Eicher sous le titre "Ils ont changé ma chanson".
La version tchèque, "Kam zmizel ten starý song" est interprétée par Helena Vondráčková alors que la version néerlandaise "Ze hebben geknoeid aan mijn lied, ma" est chantée par Jan van der Voort.
En danois, Kimmik, chante "Har du en vise, så syng den" alors qu'en suédois, "Ge mej din sång", a été interprété par Lars Berghagen.
En finnois, Titta a chanté "Kun kuuluu lauluni tää", tandis que "Jos kaupan onnea ois" était interprété par Katri Helena.
En allemand, Dalhia Lavi a interprété "Wer hat mein lied so zerstart, Ma", repris par Enfant Terrible.
La version italienne "Non è più la mia canzone" est interprétée par Dalida.
En serbe, "Vidi sta sam ti uradio od pesme, Mama" a été chantée par Bajaga et par Dejan Cukić.
Parmi les reprises, notons celle des New Seekers, celle de la chanteuse française Claudine Longuet, celle de Billie Jo Spears, celle de Ray Charles, celle d'Anaïs, celle de Jack Wild, celle de Jeannette, sous l'intitulé "¿Qué Le Han Hecho a Mi Canción, Mamá?", ou celle de Nina Simone.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !